Home  |  Gastenboek  |  Contact  |  Inloggen

Betekenis

Het Shaolinklooster werd gebouwd in Songshan-gebergte, een van de vijf heilige bergen in China. Het klooster geeft uitzicht op de hoogste top van de Shaoshi bergketen, de ‘Tafel van de Keizer’.

Het Shaoshi gebergte Het klooster draagt de naam Shaolin, omdat ze is gelegen in een woud aan de schaduwzijde van de Shaoshi bergketen. Het Chinese woord voor woud is ‘lin’ en dit in combinatie met het ‘Shao’ van de Shaoshi bergketen resulteerde in de naam Shaolin.

Kempo is, in het Japans, de letterlijke vertaling voor de Mandarijn-uitdrukking ‘Ch'uan Fa’. De term ‘Ch'uan Fa’ laat zich het beste vertalen als ‘de kunst van het vuistvechten’.

Omstreeks 1955 is het Kempo via Japan door Indonesische Nederlanders naar Nederland overgebracht. Daarom vinden we veel Japanse invloeden terug in de hier beoefende stijlen.

Chinese benamingen zijn voor ons zeer moeilijk van elkaar te onderscheiden. Alleen de verschillende toonhoogte of klemtoon kan al een geheel andere betekenis aan een woord geven. Dit is een van de redenen waarom in het Shaolin Kempo Japanse termen worden gebruikt.

De naam ‘Shaolin Kempo’, die in Europa al behoorlijk is ingeburgerd, is wat ongelukkig gekozen. Het is een samenvoeging van het Chinese woord ‘Shaolin’ en het Japanse woord ‘Kempo’. De Japanse aanduiding voor ‘Shaolin’ is ‘Shorinji’, zodat het misschien beter zou zijn de naam 'Shorinji Kempo' te gebruiken. Deze naam werd echter door Donshin So geclaimd voor zijn stijl en religie, die in sterke mate afwijkt van de stijlen die hoofdzakelijk in Europa beoefend worden.

Shao                    lin                   Ch"uan                  Fa